Olet sivulla: Home « Ministry « Publications « Monitori « Monitori 4/2007 « Cross-cultural marriages often end in divorce It´s a long way to go to granny´s
Tiina Pelkonen
Since the children´s father comes from the
In the author´s home it´s
quiet on a sunny morning with the children at school. A timid cat comes and sniffs the guest.
The old house in Tehtaankatu Helsinki breathes with
tranquillity.
– Indeed, it´s peaceful to live here, even though it´s
cramped, Marianne Backlén says.
She has
three children from her marriage to her Jamaican-born husband. Multiculturalism
used to be part of her life even before her marriage although she finds the
word a bit hollow. She asks me to read a story published by Svenska
Dagbladet, which she has printed. Apparently, a
debate on the issue in
– It reads
in the article that the idea of multiculturalism only consolidates
juxtapositions, which are endeavoured to be solved.
Marianne Backlén has published 12 books, four of which have been
translated into Finnish. She writes in Swedish, but she went to a Finnish
school. With her children, she speaks
Finnish.
– I used to
think that, in any case, it would be more important for my husband to learn
Finnish than Swedish. He speaks English to the children and speaking three
languages would have been too much for them, Backlén
says and adds laughing:
– This is
what Swedish-speaking Finns don´t like.
Their
marriage ended in divorce ten years ago. Their youngest child was still a baby
and Backlén is wondering even today how she managed
to survive alone with her three small children. Her husband will have a new
baby with another woman and their relationship has been going on for a long
time.
With her
novel Karma, published in 2002, Backlén poked at the
wall of artificial tolerance. She revealed that polygamy of some degree is
common in the lives of many African and
– Here
nobody had spoken out on the risks involved in the marriages of immigrant men
and Finnish women which tend to end in cultural differences.
However, Backlén received support from many of her companions in
misfortune because she wrote about a subject she knew so well. She had a wide
network of families whose mother was Finnish and the father had entered
In Ullanlinna Helsinki, the Finnish-Jamaican children haven´t encountered racism. In the first place, not many
immigrants live in this area, not to mention whole families. Her children haven´t been bullied in the day-care centre or at school
even though the children of her family friends in Malmi
and Vuorsaari have had to change schools, due to
bullying.
Her
children have sometimes heard the word "Negro" being used, which they
consider insulting. On the other hand, they think that they are allowed to use
this word jokingly.
– They have
adopted an American hip hop attitude and language usage. 16-year-old Michael
would like to speak English with a Jamaican accent like his father.
Backlén
feels sorry because her children have met their father, now living in
The
children have been in touch with their Jamaican relatives just occasionally.
– In the
past I used to send letters and Christmas cards to
The writer living on grants can´t afford
to take her children to
Marianne Backlén lived in
– In
In
In
In other
words, this household isn´t maintained by book sales.
Fortunately, though, Backlén has received grants so
that she has been able to live as a writer over 30 years.
She was
born in
Two of her
latest books have been translated into Finnish. Besides, Karma of the two
received a lot of attention. Her latest book Linnoitukset
was published in Finnish last year. Backlén smiles a
little ironically:
– I feel
disappointed because it wasn´t reviewed by Helsingin Sanomat. This always
gives a feeling as if the book didn´t exist. Last
spring Akateeminen kirjakauppa
sold it for three Euros!
Linnoitukset tells about the murder of a young African man. The name of the book
refers to the bastions in Loviisa. It´s also an allegory of
The
destinies of Backlén´s characters make the reader
feel puzzled for a long time even after he has put the book back in the shelf
after reading it. Is there going to be a new book soon?
– A novel
for youngsters called Tro, hiphop
och kärlek will be
published next spring. It won a Fontana Media award. The 15-year-old main
character in the book is pondering whether or not to be a fruittari
(derived from the English fruitcake), hip hoppari
(referring to hip hop music), emo (emotional
hardcore) or Gothic. The boy´s grandmother is a
priest and his little sister has been adopted from